En el Madrid de 1937, asediado por los militares golpistas, Rafael Alberti adapta el texto de La Numancia de Cervantes para su representación en el Teatro de la Zarzuela. Alberti y María Teresa León representarán una vez más la Numancia, ya en el exilio, en Montevideo, el 6 de agosto de 1943. La doble utilización del texto cervantino por parte de Alberti se presta a consideraciones interesantes sobre las estrategias de reutilización de un clásico en clave moderna que podemos sintetizar en dos diferentes procesos bajo dos etiquetas diferentes: "actualización", para la versión madrileña, y "modernización" para la uruguaya.

Actualizar o modernizar un clásico. La doble adaptación de Numancia de Cervantes por Alberti

José Manuel Martín Morán
2020-01-01

Abstract

En el Madrid de 1937, asediado por los militares golpistas, Rafael Alberti adapta el texto de La Numancia de Cervantes para su representación en el Teatro de la Zarzuela. Alberti y María Teresa León representarán una vez más la Numancia, ya en el exilio, en Montevideo, el 6 de agosto de 1943. La doble utilización del texto cervantino por parte de Alberti se presta a consideraciones interesantes sobre las estrategias de reutilización de un clásico en clave moderna que podemos sintetizar en dos diferentes procesos bajo dos etiquetas diferentes: "actualización", para la versión madrileña, y "modernización" para la uruguaya.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
139, Actualizar o modernizar un clásico.pdf

Open Access dal 17/04/2022

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.2 MB
Formato Adobe PDF
1.2 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11579/125334
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact