Compiendo un’accurata analisi delle sceneggiature scritte da Quentin Tarantino è possibile riconoscere una serie di tratti caratteristici comuni che agiscono a vari livelli, creando una sorta di continuità intertestuale tra i testi. Analizzando le versioni adattate italiane si è riscontrato che spesso le strategie traduttive hanno optato per scelte che, sebbene funzionali all’interno della singola battuta o del singolo film, operano a discapito di tale continuità intertestuale: gran parte degli elementi che sono ricorrenti nelle sceneggiature originali non risultano ricorrenti anche nelle versioni doppiate. Ne deriva una conseguente generale spersonalizzazione dello stile dell’autore nell’adattamento italiano. Nel presente studio ci si chiede se sia lecito o meno tradurre un film estrapolandolo dal macro(con)testo di cui fa inevitabilmente parte, costituito proprio dalle altre opere scritte dal medesimo autore.

Pulp dubbing : doppiaggio da rapina?

I. Parini
2000-01-01

Abstract

Compiendo un’accurata analisi delle sceneggiature scritte da Quentin Tarantino è possibile riconoscere una serie di tratti caratteristici comuni che agiscono a vari livelli, creando una sorta di continuità intertestuale tra i testi. Analizzando le versioni adattate italiane si è riscontrato che spesso le strategie traduttive hanno optato per scelte che, sebbene funzionali all’interno della singola battuta o del singolo film, operano a discapito di tale continuità intertestuale: gran parte degli elementi che sono ricorrenti nelle sceneggiature originali non risultano ricorrenti anche nelle versioni doppiate. Ne deriva una conseguente generale spersonalizzazione dello stile dell’autore nell’adattamento italiano. Nel presente studio ci si chiede se sia lecito o meno tradurre un film estrapolandolo dal macro(con)testo di cui fa inevitabilmente parte, costituito proprio dalle altre opere scritte dal medesimo autore.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Pulp_Dubbing_Doppiaggio_da_rapina.pdf

file disponibile solo agli amministratori

Licenza: DRM non definito
Dimensione 641.02 kB
Formato Adobe PDF
641.02 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11579/206230
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact