Cet article offre une étude sur des donnés inédites concernant le glissement de certaines images et de leurs syntagmes nominaux, tels qu’ils étaient conçus dans la première version inédite de La Déchirure, vers des allégories dont le sens change profondément au sein de la publication du roman d’Henry Bauchau. Les reliefs textuels précis et l’étude philologique comparée de ces passages, offrent du matériel intéressant pour la reconstitution du laboratoire poétique de Bauchau et de son imaginaire, au sein d’une œuvre qui reste fondamentale dans toute sa production littéraire.
2022: Transitions nominales. La première version inédite de La Déchirure
Michele Mastroianni
2022-01-01
Abstract
Cet article offre une étude sur des donnés inédites concernant le glissement de certaines images et de leurs syntagmes nominaux, tels qu’ils étaient conçus dans la première version inédite de La Déchirure, vers des allégories dont le sens change profondément au sein de la publication du roman d’Henry Bauchau. Les reliefs textuels précis et l’étude philologique comparée de ces passages, offrent du matériel intéressant pour la reconstitution du laboratoire poétique de Bauchau et de son imaginaire, au sein d’une œuvre qui reste fondamentale dans toute sa production littéraire.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
RHB12_Mastroianni.pdf
file disponibile agli utenti autorizzati
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
147.92 kB
Formato
Adobe PDF
|
147.92 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.