Prima traduzione italiana dal russo della parte iniziale di uno studio dedicato al termine pravda, al suo complesso spettro semantico e alla storia di questo concetto nei suoi usi, ef-fetti e valori molteplici e interdipendenti: filosofici, teologici, giuridici e politici. Lo studio si inscrive nella cornice dell’esperienza del Vocabulaire Européen des philosophies. Dictionnaires des intraduisibles, del quale pravda costituisce un lemma esemplare.

«"Pravda" nel contesto del vocabolario europeo degli "intraducibili"» I parte

SINI, Stefania Irene
2012-01-01

Abstract

Prima traduzione italiana dal russo della parte iniziale di uno studio dedicato al termine pravda, al suo complesso spettro semantico e alla storia di questo concetto nei suoi usi, ef-fetti e valori molteplici e interdipendenti: filosofici, teologici, giuridici e politici. Lo studio si inscrive nella cornice dell’esperienza del Vocabulaire Européen des philosophies. Dictionnaires des intraduisibles, del quale pravda costituisce un lemma esemplare.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
StSini_intro_trad_Sigov_Pravda_I_part.pdf

file ad accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Creative commons
Dimensione 432.42 kB
Formato Adobe PDF
432.42 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11579/12358
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact